No exact translation found for خَلَلٌ فِقْرِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خَلَلٌ فِقْرِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si tienes dinero. Te curan la columna.
    باستطاعتهم إصلاح الخلل في العمود الفقري إذا كان بحوزتك المال الكافي
  • No podremos lograr un mundo seguro mientras en el continente africano se continúe padeciendo debido a la carga de la deuda, la pobreza, las enfermedades y la desigualdad extrema de los sistemas internacionales tanto económicos como comerciales.
    فكيف نتطلع إلى عالم آمن والقارة الأفريقية لا تزال مكبلة بعبء الديون ومشكلات الفقر والمرض والخلل في منظومتي الاقتصاد والتجارة الدوليين؟
  • Será especialmente importante que investigadores altamente cualificados y capacitados para investigar delitos de carácter sexual investiguen a fondo los incidentes en que estén involucrados funcionarios de las Naciones Unidas y que se apliquen sanciones de inmediato cuando se determine que se ha cometido una falta. (Ibíd., párr. 78)
    وستكون هناك أهمية بالغة في المستقبل لمتابعة التحقيقات في الحوادث التي يتورط فيها العاملون في الأمم المتحدة متابعة جادة بمعرفة محققين مؤهلين تأهيلا جيدا ومدربين على التعامل مع الجرائم المتعلقة بالجنس، وفرض عقوبات فورية في حالة اكتشاف أي خلل (وثيقة نيويورك، الفقرة 78).
  • El Iraq de hoy está nuevamente en pie como asociado en el orden internacional. Todos esperamos afianzar los principios de equilibrio y justicia con el fin de crear una dimensión internacional para el desarrollo. Esta dimensión reflejaría nuestra responsabilidad conjunta a la hora de hacer frente al terrorismo, la pobreza, el desequilibrio del medio ambiente, el desempleo, la marginación, el uso irracional de la riqueza y de los recursos, las injustificables violaciones de los derechos humanos, la agresión, la destrucción y otros problemas que enfrenta nuestro mundo moderno.
    إن العراق اليوم ينهض من جديد، شريكا في نظام دولي، نأمل جميعا في أن نعزز مبادئ التوازن والعدالة فيه، وأن نجعل للتنمية بعدا عالميا يعكس مسؤولياتنا المشتركة في مواجهة الإرهاب، والفقر، ومظاهر الخلل البيئي، ومشكلات البطالة والتهميش، والاستخدام غير العقلاني للثروات والموارد، وانتهاكات حقوق الإنسان، مهما كانت مبرراتها، ونوازع العدوان والتدمير، وغيرها من التحديات التي تواجه عالمنا المعاصر.
  • Entre otras iniciativas fundamentales figuran el fortalecimiento de las funciones del Comité de Examen y Supervisión de la Gestión (párrafos 212 y 229); la formación planificada de los gestores en la gestión del riesgo empresarial; la incorporación de los principios de gestión del riesgo en el sistema de gestión de programas; la planificación de auditorías y presentación de informes sobre los resultados; la aplicación de un sistema de seguimiento de los informes de auditoría para supervisar mejor el cumplimiento de las recomendaciones sobre auditoría y, de haberlas, las razones para el retraso (párrafo 246); y la introducción progresiva de los informes sobre las excepciones de auditoría (párrafo 193).
    وتشمل المبادرات الرئيسية الأخرى تعزيز أدوار لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية (الفقرتان 212 و 229)؛ وإجراء تدريب منظم للمديرين يتناول إدارة المخاطر المؤسسية؛ وإرساء مبادئ إدارة المخاطر داخل نظام إدارة البرامج؛ والتخطيط لمراجعة الحسابات وإعداد تقارير عن استنتاجاتها؛ واعتماد نظام لمتابعة تقارير المراجعة لتحسين رصد الامتثال لتوصيات المراجعة وأسباب التأخر في ذلك إن حصل (الفقرة 246)؛ والبدء بشكل تدريجي في إعداد تقارير عن مواضع الخلل التي تبينها المراجعة (الفقرة 193).